word for word translation
常見例句
- Word for word translation can not fulfil the task.
逐字翻譯不能完全實(shí)現(xiàn)信息傳遞。 - A word for word translation is not natural to some degree.
某種程度上說,逐字的[翻譯]不是很自然。 - One must be able to translate the context of the original speech, not just a word for word translation.
僅僅把一個(gè)詞的意思翻譯出來是不夠的,必須把原演講所要表達(dá)的內(nèi)容翻譯出來。 - Milton goes back to the Latin version of the Bible which translates the Hebrew word for moved as incubabat. That's Jerome's translation.
他參考了拉丁文的圣經(jīng),那其中將,希伯來語的“moved“翻譯成“incubabat“,那是杰羅姆翻譯的。
耶魯公開課 - 彌爾頓課程節(jié)選 - In fact the title of the book that you will be reading part of for this semester Plato's Republic is actually a translation "POLITEA" of the Greek word politea that means constitution or regime.
事實(shí)上,本學(xué)期閱讀書目中,你們將會(huì)讀到的一部份,即柏拉圖的《理想國》,書名其實(shí)是譯自希臘文的,意即憲法或政體。
耶魯公開課 - 政治哲學(xué)導(dǎo)論課程節(jié)選 返回 word for word translation