translation shift theory
常見例句
- The comparative model of Zwart s whole "translation shift" theory divides translation shifts into the three types of modulation, modification and mutation.
魯文·茲瓦特“翻譯轉(zhuǎn)移”研究模式中的比較模式列出的三種翻譯轉(zhuǎn)移類型分別為調(diào)整、修改和轉(zhuǎn)變。 - The theory contemplates translation phenomenon under historical and cultural contexts, which enables people to shift their focus from "the source-oriented" to "the target-oriented".
這一理論將翻譯現(xiàn)象置于歷史、文化大背景中進(jìn)行審視,將人們的注意力從“原文中心”轉(zhuǎn)入“譯文中心”。 - Through the introduction of the origin, essence and classification of the theory of translation shift, it aims at emphasizing the necessity of translation shifts in the process of translation.
本文旨在通過分析研究卡特福德的翻譯轉(zhuǎn)換理論,詳細(xì)介紹優(yōu)秀英文譯作在創(chuàng)作過程中所需進(jìn)行的各種轉(zhuǎn)換。 返回 translation shift theory