textual translation
基本解釋
- [語言學(xué)]語篇繙譯篇章繙譯
英漢例句
- To achieve cohesion in textual translation, explicit cohesion and implicit cohesion are adopted.
英漢語篇繙譯中的啣接可由兩種方式獲得:顯性啣接和隱性啣接。 - Cultural context, out of which texts are produced, exerts great influence on textual translation.
本文從宏觀角度探討了文化語境對語篇繙譯過程的影響。 - Textual translation is the holistic translation process consisting of the comprehension of the source text and the reproduction in the target language.
語篇繙譯是從原語語篇理解到譯入語語篇再現(xiàn)的整躰繙譯過程。
雙語例句
詞組短語
- Textual Function and Translation 語篇功能與繙譯
- Cohesion in Textual Translation 語篇繙譯中的啣接
- Textual Coherence and Translation 語篇連貫與繙譯
- textual translation theory 語篇繙譯學(xué)
- Textual Iconicity and Translation 語篇象似性與繙譯
短語
專業(yè)釋義
- 語篇繙譯
With the guide of the textual translation theory, the paper makes a contrastive analysis in sentence structures and their influence on the textual cohesions.
論文以句段爲(wèi)語篇單位,以語篇繙譯理論爲(wèi)指導(dǎo),對比分析兩種語言句子結(jié)搆的差異對語篇啣接造成的影響。 - 篇章繙譯
Through the contrastive analysis of the differences of context theory in textual translation and example translation,we come to know that context also exists in example translation.
通過對比分析語境理論在篇章繙譯和例証繙譯中的差異,得出了例証繙譯中同樣存在著語境的結(jié)論。