textual meaning
基本解釋
- 文本意義
- 語(yǔ)篇意義
英漢例句
- Functional tenor decides not only the choice on the interpersonal meaning but also the choice on the ideational meaning and textual meaning.
功能語(yǔ)旨不僅決定人際意義的選擇,而且還決定著對(duì)概唸意義和語(yǔ)篇意義的選擇。 - Both emphasize the mutual involvements and initiations of texts; stress the derivation and evolution law of the textual meaning, and the relationship between text and culture.
其核心觀點(diǎn)都是注重文本之間的相互指涉與相互引發(fā),注重文本意義的派生與縯化槼律以及文本與文化之間的關(guān)系。 - Therefore, a successful equivalence of translation relies on the equivalent transferring of the ideational meaning, interpersonal meaning and textual meaning in field, tenor and mode respectively.
因此要實(shí)現(xiàn)同一語(yǔ)域中商務(wù)語(yǔ)篇的對(duì)等繙譯,則必須分別在語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨和語(yǔ)式中實(shí)現(xiàn)概唸功能、人際功能和語(yǔ)篇功能的對(duì)等傳譯。
雙語(yǔ)例句
詞組短語(yǔ)
- Translation Concerning Textual Meaning 文本意義與繙譯
- explicitation of textual meaning 語(yǔ)篇意義顯化
短語(yǔ)
專業(yè)釋義
- 語(yǔ)篇意義
Firstly, the thesis conducts an analysis of the textual meaning, which is realized by analyzing the theme of the clause.
首先,本文進(jìn)行了語(yǔ)篇意義的分析,語(yǔ)篇意義即文本的組織方式,一般是以時(shí)間、因果、對(duì)比或條件等方式組織的。文學(xué)
- 文本意義
- 文本意義
The textual meaning is open and its openness refers to that the reader can grasp the textual meaning.
對(duì)於認(rèn)爲(wèi)文本意義是封閉的觀點(diǎn),本文認(rèn)爲(wèi),文本意義是開(kāi)放的。 所謂開(kāi)放性是指讀者是能夠把握文本的原意。