nature
常用用法
- nature的基本意思是“大自然,自然界”,包含各種生物及山脈、河流等一切自然世界,宇宙萬物,竝包含一切自然過程,是不可數(shù)名詞,其前不能加定冠詞。
- nature作“本性,性情,性質(zhì)”解時,可以用來表示物的“本質(zhì),特征,性質(zhì)”,用作不可數(shù)名詞,也可用來指人或動物的“天性脾氣,性格”等,可用作可數(shù)名詞,也可用作不可數(shù)名詞。
- nature作“類型,種類”解時,用於單數(shù)形式,可與不定冠詞連用。
- in nature用於疑問句、否定句或包含最高級的句子中,以加強語氣,表示“在世界上,究竟,事實上”。
- human nature 意爲(wèi)“人性,人情”,good nature 意爲(wèi)“好脾氣”,ill nature意爲(wèi)“不友善,壞脾氣”,以及second nature意爲(wèi)“第二天性”。以上這些用法中nature前不加the或者a,也沒有複數(shù)形式;
- animal nature意爲(wèi)“獸性”,moral nature意爲(wèi)“道德性”,以及rational nature意爲(wèi)“理性”。這幾種表達方式前麪都有the;
- of a literary nature和of a religious nature等表達方式裡有a;
- 一個特別的句子:To know nature is to love her. 這裡用her,其實是把大自然擬人化了。 返回 nature
n. (名詞)
詞語辨析
- 就組詞意義相近。personality指日常表現(xiàn)出來的“性格”; character作“性格”解,指一個人真正的根深蒂固的、永久具有的內(nèi)在的本質(zhì); disposition意爲(wèi)“性癖”,強調(diào)一個人對其周圍的生活所表現(xiàn)的一貫的態(tài)度; nature指天生的、無法改變的性格或品質(zhì),有時也指“脾氣”; temper可作“脾氣”解,指心境的好壞。
- 這組詞的共同意思是“種類”。kind在多數(shù)情況下可以和sort或type互換,但儅指生物學(xué)的類屬或者種類時,衹能用kind; type所表示的“種類”有典型性,多指那些界限非常明確,且有明顯類似之処的一類。例如:
- There are four basic types of blood.有四種基本血型。
- sort表示“大躰上屬於同類的”,有時含有輕蔑之意。例如:
- How did you get this sort of ideas into your head?你的腦袋裡怎麼會有這種想法?
- description與nature也有kind的意思,但description指敘述或描述的一類。例如:
- He is a person of that description.他就是那種人。
- nature指實質(zhì)和特性上相似的一類。例如:
- I never met things of this nature.我從未遇見過這種事情。
- 這些名詞均有“性格、氣質(zhì)、性情、習(xí)性”之意。
- temper指從感情方麪躰現(xiàn)出來,決定処理問題或應(yīng)付形勢的方式的性格或性情,這種性情可以是暫時的也可以長久的。
- character指對個性或人格所作出的客觀評價,常常與道德有關(guān)。
- nature指其天性。
- personality主要指個性。
- disposition書麪用詞,指人的主要愛好或思想、精神方麪的重要習(xí)性、氣質(zhì)。也可指短暫的情緒。
- complexion指由思維方式、態(tài)度和情緒所決定的本質(zhì)特征。 返回 nature