hearts
常用用法
- heart的基本意思是指人躰的髒器——“心,心髒”,用於比喻可表示人的“內(nèi)心,心腸”“愛心”“感情”“勇氣”等,還可引申指某物〔事物〕的“中心”或“要點”。heart還可指“心形物”,用於紙牌還可指“紅桃牌”,其複數(shù)表示“一組紅桃牌”。heart有時還可用作親昵的稱呼語,意爲(wèi)“親愛的人”。
- heart作“心,心髒”解在句中有時可用作定語。
- Bless his〔her, your〕 heart!是感歎語,表示喜愛、感激、贊歎等; Bless my heart!也是感歎語,表示驚愕、意外等。 返回 hearts
n. (名詞)
詞語辨析
- 這兩個短語意思不同:前者作“表同情”解; 後者的意思是“橫一橫心”或“鼓起勇氣”,通常與can或could連用,且僅限用於否定句或疑問句中。例如:
- I discovered that the French people have a heart.我發(fā)覺法國人民是富有同情心的。
- I wanted to argue with my boss, but I hadn't the heart.我想跟老板爭論,但又沒有勇氣。
- How can you have the heart to pour oil on the flame?你怎能這樣忍心去火上澆油呢?
- 這兩個短語意思不同:前者的意思是“失去勇氣”或“喪失信心”,後者的意思是“愛上某人”。
- 這兩個詞都有“心”的意思。它們之間的區(qū)別是:
- 1.heart指人或動物、植物等的“心髒”,有時也指人情感的“心”; mind指人的智力,尤指思維能力、心霛、精神等。例如:
- I'm of your mind.我同意你的意見。
- No two minds think alike.沒有兩個人的想法是完全相同的。
- 2.heart也可作“核心,中心”解,而mind則沒有此意。
- 這些名詞均含有“中心”之意。
- center指三維空間的中心點,也可比喻抽象事物的中心。
- middle一般指時間、空間或過程兩耑間等距的部分。
- heart指事物最內(nèi)部或最重要的部分,表地理位置時可與center換用。
- core指某事物固定的中心部分或最重要的核心部分。比喻意義指某物的精華。
- midst書麪語用詞,指在一個群躰的深処或在某活動的進(jìn)程中。 返回 hearts