valuing
常用用法
- value用作名詞時,基本意思是“價值,價格”,指人們估計的一件東西的價值或其交換價值,引申還可表示“用處,益處,實用性,重要性”,指某物有一定的價值,值得人們去珍視。
- value還可作“等值,劃算,上算”解,有時還可表示數(shù)學中的“值”。
- value常用于of value to sb 結構,表示“對某人有…價值”。
- value用作動詞的基本意思是“給…估價”,指通過客觀判斷,對某事物的價格或價值作出精準的估計,但不表示權威性或內行的判斷。引申可表示對不太引人注目的事物的高度評價,即“尊重”“重視”“珍視”。
- value是及物動詞,接名詞或代詞作賓語,當賓語后接具體價格時,常用介詞at。
- value表示有價值的意思,與of連用時,不能省略of。It is of no value. 這個沒有價值。
- valued作形容詞,后面加名詞,如your valued letter,常用于商業(yè)信件。 返回 valuing
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- 這幾個詞都可以表示“價值”。merit通常指人為價值,所評論的事物本身也許比真實的價值高; value指“價值,意義”,含有excellent的意味; virtue通常指對人、物的“好處,優(yōu)越性”; worth通常指人們估計的價值比其本身的價值高。
- 這兩個短語都可表示“重視”“喜歡”。其區(qū)別是:
- 前者的介詞賓語指身份,后者的介詞賓語指特征或性質。例如:
- Do you value her as a secretary?
- 你重視她的秘書才能嗎?
- I value this old book for its content, not its looks.
- 我看重的是這本古書的內容,而不是 其裝幀。
- 這組詞都有“估價”的意思。其區(qū)別在于:estimate指個人的主觀估價; appraise指以專家身份作出最終精確的估價; assay原指化驗某物以確定其性質、分量或價值,引申指在衡量某事物之前作出鑒定性分析; assess指對財產(chǎn)進行估價作為征收稅款或罰款的依據(jù),引申指在使用某人或某物之前對其作出精確評價,以作最后決定的依據(jù); evaluate是數(shù)學用語,指“求…的值”,引申指用比較熟悉的表示法評估某事物的價值; rate則專指評定價值等級的高低; value強調精確地估價。
- 這組詞的共同意思是“高度評價某事物”。其區(qū)別是:
- 1.appreciate強調理解并欣賞其價值; value強調高度評價并珍視其價值; prize指珍視; treasure指珍藏。
- 2.cherish與prize和treasure含義相同,指珍視或珍藏,但喜愛之意更甚。
- 這兩個詞都可表示“重視”“尊重”。其區(qū)別是:
- value多指由于認為事物極好、極為重要而重視; esteem則指某人因道德高尚而受到尊重或由于某卓越的成就而獲得重視,且不僅尊重還有熱愛的意味。例如:
- He is held in high esteem by his colleagues.他受到同行的尊重。
- 這兩個名詞均有“價值”之意。
- worth與value近義,但前者強調事物本身的價值。
- value側重指使用價值,著重人、物或事所具有的重要性、用途或優(yōu)秀品質等。 返回 valuing