valuing
常用用法
- value用作名詞時(shí),基本意思是“價(jià)值,價(jià)格”,指人們估計(jì)的一件東西的價(jià)值或其交換價(jià)值,引申還可表示“用處,益處,實(shí)用性,重要性”,指某物有一定的價(jià)值,值得人們?nèi)フ湟暋?
- value還可作“等值,劃算,上算”解,有時(shí)還可表示數(shù)學(xué)中的“值”。
- value常用于of value to sb 結(jié)構(gòu),表示“對某人有…價(jià)值”。
- value用作動(dòng)詞的基本意思是“給…估價(jià)”,指通過客觀判斷,對某事物的價(jià)格或價(jià)值作出精準(zhǔn)的估計(jì),但不表示權(quán)威性或內(nèi)行的判斷。引申可表示對不太引人注目的事物的高度評價(jià),即“尊重”“重視”“珍視”。
- value是及物動(dòng)詞,接名詞或代詞作賓語,當(dāng)賓語后接具體價(jià)格時(shí),常用介詞at。
- value表示有價(jià)值的意思,與of連用時(shí),不能省略of。It is of no value. 這個(gè)沒有價(jià)值。
- valued作形容詞,后面加名詞,如your valued letter,常用于商業(yè)信件。 返回 valuing
n. (名詞)
v. (動(dòng)詞)
詞語辨析
- 這幾個(gè)詞都可以表示“價(jià)值”。merit通常指人為價(jià)值,所評論的事物本身也許比真實(shí)的價(jià)值高; value指“價(jià)值,意義”,含有excellent的意味; virtue通常指對人、物的“好處,優(yōu)越性”; worth通常指人們估計(jì)的價(jià)值比其本身的價(jià)值高。
- 這兩個(gè)短語都可表示“重視”“喜歡”。其區(qū)別是:
- 前者的介詞賓語指身份,后者的介詞賓語指特征或性質(zhì)。例如:
- Do you value her as a secretary?
- 你重視她的秘書才能嗎?
- I value this old book for its content, not its looks.
- 我看重的是這本古書的內(nèi)容,而不是 其裝幀。
- 這組詞都有“估價(jià)”的意思。其區(qū)別在于:estimate指個(gè)人的主觀估價(jià); appraise指以專家身份作出最終精確的估價(jià); assay原指化驗(yàn)?zāi)澄镆源_定其性質(zhì)、分量或價(jià)值,引申指在衡量某事物之前作出鑒定性分析; assess指對財(cái)產(chǎn)進(jìn)行估價(jià)作為征收稅款或罰款的依據(jù),引申指在使用某人或某物之前對其作出精確評價(jià),以作最后決定的依據(jù); evaluate是數(shù)學(xué)用語,指“求…的值”,引申指用比較熟悉的表示法評估某事物的價(jià)值; rate則專指評定價(jià)值等級(jí)的高低; value強(qiáng)調(diào)精確地估價(jià)。
- 這組詞的共同意思是“高度評價(jià)某事物”。其區(qū)別是:
- 1.appreciate強(qiáng)調(diào)理解并欣賞其價(jià)值; value強(qiáng)調(diào)高度評價(jià)并珍視其價(jià)值; prize指珍視; treasure指珍藏。
- 2.cherish與prize和treasure含義相同,指珍視或珍藏,但喜愛之意更甚。
- 這兩個(gè)詞都可表示“重視”“尊重”。其區(qū)別是:
- value多指由于認(rèn)為事物極好、極為重要而重視; esteem則指某人因道德高尚而受到尊重或由于某卓越的成就而獲得重視,且不僅尊重還有熱愛的意味。例如:
- He is held in high esteem by his colleagues.他受到同行的尊重。
- 這兩個(gè)名詞均有“價(jià)值”之意。
- worth與value近義,但前者強(qiáng)調(diào)事物本身的價(jià)值。
- value側(cè)重指使用價(jià)值,著重人、物或事所具有的重要性、用途或優(yōu)秀品質(zhì)等。 返回 valuing