thing
常用用法
- thing的基本意思是“物,東西”; 可指具體的物,也可用來(lái)指人或動(dòng)物,帶有憐憫、愛(ài)或輕蔑等感情色彩,有時(shí)還可指說(shuō)話(huà)方需要或想要的東西。
- thing還可指代事,可指人們談?wù)摰幕蛳氲降氖禄蚍俏镔|(zhì)的某一點(diǎn),也可指某一特定的事件或所做或?qū)⒆龅氖?有時(shí)還可指某一事件的題目。thing作“問(wèn)題”解時(shí),常用于the thing is...結(jié)構(gòu)中,表示“目前(要考慮)的問(wèn)題是…,要緊的是…”。
- thing作“用品,用具”解時(shí),須用復(fù)數(shù)形式。
- thing作“情形”解時(shí),前面不用定冠詞the,須用復(fù)數(shù)形式。
- thing與the連用時(shí),表示“想要的東西,最適合〔得體,恰當(dāng),流行〕的東西〔樣式,狀況,式樣〕”。
- things后面可接形容詞,表示“…的一切事物,特定的事物”。 返回 thing
n. (名詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這組詞在含糊地指那些所做的事時(shí)意義相近,??苫Q。例如:
- It is a regretful affair〔business, concern, matter, thing〕.這是一件遺憾的事。
- I don't talk to her about private affairs〔business, concerns, matters, things〕.我從不和她談私事。
- 它們之間的區(qū)別在于:
- 1.從模糊程度上看, affair<matter<thing, thing的詞義最不確切,常可用在有意使概念含混不清的場(chǎng)合。例如:
- How did you find things in America?你覺(jué)得美國(guó)怎樣?
- 2.從含義上看, affair強(qiáng)調(diào)運(yùn)行或操作過(guò)程,如一道程序,一筆交易,一個(gè)行動(dòng),一項(xiàng)事業(yè)等。business強(qiáng)調(diào)職責(zé)關(guān)系,例如:
- It is her business to take good care of the baby.看護(hù)好這個(gè)嬰兒是她的職責(zé)。
- concern強(qiáng)調(diào)利害相關(guān),例如:
- It is no concern of mine.此事與我無(wú)關(guān)。
- matter強(qiáng)調(diào)必須考慮和處理,例如:
- We have a lot of matters to do.我們有許多事情要做。
- thing則是一般用語(yǔ),口語(yǔ)中常表示說(shuō)話(huà)內(nèi)容預(yù)先未考慮好或說(shuō)話(huà)者力圖掩飾自己的觀點(diǎn),例如:
- I've another thing to talk with you.我還有一件事跟你說(shuō)。
- 3.從用法上看, business不能用復(fù)數(shù),而affair在指重大的或頭緒較多的事務(wù)時(shí)則需要用復(fù)數(shù)。
- 4.從搭配范圍上看,與foreign、international、state等詞連用時(shí)只能用affair,在短語(yǔ)have an affair with sb (與某人有不正當(dāng)男女關(guān)系)中也只能用affair。在指商業(yè)上的生意和活動(dòng)或指“公事”“正事”時(shí)只能用business,例如:
- It's a pleasure to do business with you.很高興和你做生意。
- Business before pleasure.公事比娛樂(lè)要緊。
- 口語(yǔ)中作“出了毛病”“失?!苯鈺r(shí),只能用matter而不能用affair和business,例如:
- What's the matter with you?你怎么啦?
- 在泛指“東西”“物品”時(shí),用affair和thing均可。例如:
- And these Tubes were convenient things〔affairs〕.而這地下鐵道是非常方便的東西。
- 這組詞的共同意思是“行李”。其區(qū)別是:
- 1.thing所指的范圍最大; baggage其次; luggage所指的范圍最小。
- 2.luggage專(zhuān)指外出旅行時(shí)所帶的“物品”; baggage是不論輕重大小的“行李”的通稱(chēng); thing既可指廣義上的“物品”或“行李”,有時(shí)也可指某些特定的東西,如衣服、杯盤(pán)等。例如:
- Each passenger is allowed 30 pounds of luggage free of charge.每個(gè)旅客可以免費(fèi)攜帶行李30磅。
- They told him to unpack his baggage.他們叫他打開(kāi)行李。
- Allow me a few minutes in which to pick up my things. 給我一點(diǎn)時(shí)間去收拾東西。
- 3.luggage和baggage一般是不可數(shù)名詞; thing通常為可數(shù)名詞。例如:
- He attached labels to his luggage.他把標(biāo)簽貼在行李上。
- How much does your baggage weigh?你的行李有多重?
- He left his things at my home.他把行李留在我家了。
- 4.baggage多用于美語(yǔ)。
- This is the thing that we must keep in mind.
- 這就是我們必須要記住的事情。
- (用得比較空洞)
- This is the fact that we must keep in mind.
- 這就是我們必須要記住的事情。
- (用得比較踏實(shí))
- This is the lesson that we must keep in mind.
- 這就是我們必須要記住的教訓(xùn)。
- (用得比較具體)
- 這些名詞均含“事情”之意。
- affair含義較廣,側(cè)重指已發(fā)生或必須去做的任何事情或事務(wù)。復(fù)數(shù)形式多指重大或較復(fù)雜的事務(wù)。
- business通常指較重要或較難而又必須承擔(dān)的事情,也可指商事。
- matter普通用詞,著重指一件考慮中的或需要處理的事。
- concern往往強(qiáng)調(diào)與個(gè)人或團(tuán)體利害有直接或重大關(guān)系的事。
- thing用作“事情”解時(shí),詞義較籠統(tǒng)、含糊,多用于指不很具體的事。 返回 thing