ruining
常用用法
- ruin的基本意思是“破壞,毀掉”,常指因暴力、自然災(zāi)害或疏忽等外部原因而造成毀壞,強(qiáng)調(diào)倒塌成碎片,也可指健康、聲望、容貌、氣節(jié)、價(jià)值等受到嚴(yán)重?fù)p壞。引申可作“(使)破產(chǎn)”“(使)淪落”解。
- ruin一般用作及物動(dòng)詞,偶爾也可用作不及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),接名詞或代詞作賓語(yǔ)。
- ruin的過(guò)去分詞ruined可用作形容詞,在句中作定語(yǔ)或表語(yǔ)。
- ruin用作名詞的基本意思是“毀壞,毀滅,滅亡”,常指因暴力、自然災(zāi)害或疏忽等因素而造成的建筑物的毀壞,是不可數(shù)名詞。ruin還可用來(lái)表示毀壞的結(jié)果,即“被毀的東西”“廢墟,遺跡”,這時(shí)是可數(shù)名詞。引申可作“完全喪失,斷送,垮臺(tái)(的原因)”解,是不可數(shù)名詞。
- ruin也可表示“破敗、坍塌或毀壞的狀態(tài)”,是不可數(shù)名詞。 返回 ruining
v. (動(dòng)詞)
n. (名詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這組詞都含有“破壞”“毀壞”“消滅”的意思。其區(qū)別在于:
- 1.destroy和ruin這兩個(gè)詞所表示的“毀壞”都含有“徹底”的意味,有時(shí)可互換。destroy強(qiáng)調(diào)“徹底性”; ruin強(qiáng)調(diào)不可修復(fù)。例如:
- The rain has ruined〔destroyed〕 the crops.這雨把莊稼全毀了。
- 2.break, destroy和demolish的主語(yǔ)可以是人,也可以是事物; 而ruin的主語(yǔ)多為天災(zāi)人禍等無(wú)形的力量。例如:
- The windshield broke but did not shatter.擋風(fēng)玻璃裂了,但沒(méi)有碎。
- All the intruders were destroyed.所有的入侵者都被殲滅了。
- That street was demolished a few years ago.那條街于幾年前拆除了。
- She has a very real grievance against the hospital since the operation which ruined her health.自從她做過(guò)手術(shù)后,健康狀況變壞,所以她確實(shí)對(duì)醫(yī)院有怨言。
- 3.break的賓語(yǔ)可以是有形物,也可以是非物質(zhì)性的事物; destroy和demolish用于具體事物可指“高樓大廈”等; 用于抽象事物時(shí)destroy指“名譽(yù)”“聲望”等, demolish則指某人的論點(diǎn)、論據(jù)等。ruin的賓語(yǔ)則多是美好珍貴的事物。例如:
- His mother's heart will break if he leaves her.如果他離開(kāi)母親,她的心會(huì)碎的。
- All his hopes were now destroyed.他的一切希望現(xiàn)在都破滅了。
- We have demolished all her arguments and she has nothing more to say.我們推翻了她所有的論點(diǎn),她無(wú)言以對(duì)。
- The manuscript was ruined by long exposure in the cold damp cellar.手稿在地下室因長(zhǎng)期受陰冷潮濕的破壞而無(wú)法辨認(rèn)了。
- 4.break可用作及物動(dòng)詞,也可用作不及物動(dòng)詞; destroy和demolish只用作及物動(dòng)詞; 而ruin多用作及物動(dòng)詞,偶爾可用作不及物動(dòng)詞。例如:
- She broke a vase uncarefully.她不小心打破了一只花瓶。
- The cup broke when it fell on the floor.茶杯掉到地上摔破了。
- The mad dog ought to be destroyed.這只瘋狗應(yīng)該殺死。
- They are going to demolish that old factory.他們準(zhǔn)備拆毀那家舊工廠。
- I was ruined by that law case; I'm a ruined man!我被那場(chǎng)官司搞垮了,現(xiàn)在已經(jīng)傾家蕩產(chǎn)!
- 這組詞都有“破壞,毀壞”的意思。其區(qū)別是:
- 1.damage一般指“部分的破壞”,通常作“損壞”解,意味著損壞后價(jià)值減少或作用減小,有時(shí)可用于借喻中。
- 2.demolish是正式用語(yǔ),指由于巨大外力或急速、猛烈的動(dòng)作而造成的破壞,其破壞力甚至達(dá)到粉碎的程度,往往只剩下一堆廢墟或殘骸。例如:
- Many buildings had to be demolished before the new highway could be built.必須拆毀許多建筑物才能修建新公路。
- The car was demolished in a collision.汽車(chē)撞壞了。
- 3.ruin指把某件東西損害到不能再修理或使用的程度?,F(xiàn)在多用于借喻中。例如:
- Your plans for a party will be ruined if you get sick.如果你病了,你的聚會(huì)計(jì)劃就毀了。
- Moths ruined good woolen clothes by eating holes in them.蛀蟲(chóng)在很好的毛衣上咬了許多洞,把衣服給毀了。
- 4.spoil一般指某物受到嚴(yán)重破壞或損傷,基本上失去原有的價(jià)值、用途、美觀,一般含有不可彌補(bǔ)的意味,作不及物動(dòng)詞用,表示(食物)變壞,腐爛變質(zhì)等。例如:
- Too much pepper spoiled the soup she was making for supper.她在晚餐所做的湯里放了過(guò)多的胡椒,破壞了湯的味道。
- 這些動(dòng)詞均有“破壞,損壞”之意。
- break普通用詞,指某物因被打破或撕破而受到破壞,可指有形或無(wú)形的破壞。
- destroy多指徹底地、毀滅性地破壞,含導(dǎo)致無(wú)用,不能或很難再修復(fù)的意味。
- ruin多指因外部原因而受到嚴(yán)重破壞或毀滅,側(cè)重破壞的徹底性,也可用于引申意義。
- wreck側(cè)重指船只、車(chē)輛、房屋等受到嚴(yán)重破壞或完全毀壞,也可指計(jì)劃、健康受到損害。
- damage多指對(duì)無(wú)生命物體的損害,造成降低價(jià)值、破壞功能等后果。
- spoil強(qiáng)調(diào)不僅會(huì)削弱力量、精力或價(jià)值,而且會(huì)導(dǎo)致不可避免的毀滅。 返回 ruining