rewriting theory
基本解釋
- [語言學(xué)]改寫理論改寫論“重寫”理論
- [文學(xué)]改寫理論
英漢例句
- Chapter Three briefly expounds on Lefevere's rewriting theory, laying the theoretical basis of the thesis.
第三章是理論基礎(chǔ),對(duì)改寫理論進(jìn)行了簡明扼要的闡述。 - Lefevere's rewriting theory is also borrowed to analyze the main components of power related to translation.
本文作者還借用勒菲弗爾的改寫理論,以此分析與翻譯相關(guān)的權(quán)力的主要成分。 - Their achievements and shortcomings are also discussed. Chapter Three is an introduction to Andre Lefevere's rewriting theory.
第三章探討勒菲弗爾的改寫理論的重要論點(diǎn),以及目前世界譯壇對(duì)其的評(píng)價(jià)。 - Rewriting the corporate income tax, goes the theory, is easier because there is a consensus within the business community to lower rates and broaden the tax base.
FORBES: Connect
雙語例句
權(quán)威例句
專業(yè)釋義
- 改寫理論
- 改寫論
AndréLefevere’s Rewriting Theory is an important approach to translation studies.
勒菲弗爾的翻譯“改寫論”是翻譯學(xué)研究的重要方法。 - “重寫”理論
- 改寫理論
Applying Lefevere’s rewriting theory to the study of translating children’s literature in the late Qing, this paper finds that the translation is deeply influenced by the dominant ideology and poetics at that time.
運(yùn)用Lefevere的改寫理論來分析晚清時(shí)期外國兒童文學(xué)的譯入情況,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這一時(shí)期的翻譯深受當(dāng)時(shí)社會(huì)意識(shí)形態(tài)和詩學(xué)形態(tài)的影響,從而呈現(xiàn)出成人化的特點(diǎn)。