recreation
音標(biāo)發(fā)音
- 英式音標(biāo) [?rek.ri?e?.??n]
- 美式音標(biāo) [?rek.ri?e?.??n]
- 國際音標(biāo) [,rekri'ei??n, -kri:-]
- 英式發(fā)音
- 美式發(fā)音
基本解釋
- n. 娛樂;消遣;休養(yǎng)
詞源解說
- 14世紀(jì)晚期進(jìn)入英語,直接源自古法語的recreacion;最初源自拉丁語的recreationem,意為康復(fù)。
詞根記憶
- re(一再) + cre(制造) + a + tion→一再制造笑料→娛樂
- re(一再) + cre(制造) + ation→一遍遍地制造娛樂新聞→娛樂活動(dòng)
- 來自recreate(v.得到娛樂)
- 來自recreate(v.娛樂)
- re(一再) + cre(產(chǎn)生) + ation→一再制造新聞→消遣,娛樂
同根派生
- adj性質(zhì)的同根詞
- recreational:娛樂的,消遣的;休養(yǎng)的。
- vi性質(zhì)的同根詞
- recreate:娛樂;消遣。
- vt性質(zhì)的同根詞
- recreate:再創(chuàng)造;使得到娛樂/消遣。
英漢例句
- The rest of the day was entirely at his disposal for reading and recreation.
當(dāng)天剩余時(shí)間完全由他支配,看看書,消遣消遣。
用作名詞 (n.)
詞組短語
- arrange recreation 安排娛樂活動(dòng)
- find one 's recreation in... 以…為樂
- healthy 〔innocent, popular〕 recreation 健康〔無害,大眾喜愛〕的娛樂活動(dòng)
- facilities for recreation 娛樂設(shè)施
- Recreation Area 兒童游戲場(chǎng);康樂用地;游憩用地;康樂場(chǎng)地
- recreation center 娛樂中心;康樂中心;游憩中心
- recreation ground 游樂場(chǎng)
- Recreation Arrangement 接待客戶
用作名詞 (n.)
動(dòng)詞+~
形容詞+~
介詞+~
短語
英英字典
- (ENJOYMENT) (a way of) enjoying yourself when you are not working
- (MAKE AGAIN) the act of making something exist or happen again
- Recreation consists of things that you do in your spare time to relax.
- A recreation of something is the process of making it exist or seem to exist again in a different time or place.
劍橋英英字典
柯林斯英英字典
專業(yè)釋義
- 休閑
It shows that the space of waterfronts for recreation is more and more popular.
這種功能置換和休閑業(yè)的發(fā)展充分說明了濱水區(qū)休閑空間越來越受到人們的喜愛。經(jīng)濟(jì)學(xué)
- 旅游活動(dòng)
The effects of recreation on landscape were relatively small, except some recreationestablishments affected the vision of the park and tourist activities damage vegetation tosome extend.
旅游活動(dòng)對(duì)景觀的負(fù)面影響較小,主要表現(xiàn)為局部地段的旅游設(shè)施建設(shè)對(duì)公園視覺質(zhì)量的沖擊和游人活動(dòng)對(duì)公園植被造成的一定程度的破壞。文學(xué)
- 再創(chuàng)作
The translator subjectivity is decided by the fact the translation is the recreation based on the source text. It stands for the norms and constraints of the target culture on the translation activities.
作者的主體性是由翻譯是在原著上的再創(chuàng)作這一翻譯本質(zhì)決定的,而讀者的主體性又代表了譯語文化對(duì)翻譯活動(dòng)的規(guī)范和制約。體育
- 娛樂
Recreation and health are necessary demands of human to sports.
娛樂與健康,是人類對(duì)體育的根本需求。藝術(shù)學(xué)
- 再創(chuàng)造
In the long course of its development, it makes progresses and approaches to perfection day by day through several generations’ recreation and improvement.
在漫長的發(fā)展過程中,經(jīng)過幾代人的潤色加工、再創(chuàng)造和發(fā)展,日臻完善。 - 再度創(chuàng)作
The concerned instructor had better pay more attention to developing pupils' ability of appreciation and analysis; encouraging and stimulating their desire for reproduction; enriching their emotion accumulation with the ultimate perpose -develop vocal music talent of recreation.
鼓勵(lì)學(xué)生并激發(fā)其創(chuàng)作欲望,不斷拓寬學(xué)生的文化視野,培養(yǎng)學(xué)生的藝術(shù)審美力,豐富生活情感體驗(yàn),提高個(gè)人的綜合藝術(shù)素養(yǎng)。 及最終培養(yǎng)出真正具有“再度創(chuàng)作”能力的聲樂人才。法學(xué)
- 創(chuàng)新
- 再創(chuàng)造
- 游憩
- 休養(yǎng);娛樂