pulls
常用用法
- pull的基本意思是“拉,拖,扯”或“拔”,指不太費(fèi)力地拖〔拉〕較輕的物體,有時(shí)還可引申表示“劃(船)”。
- pull還可表示“拉過(guò)來(lái)”,指用手把某物用力地向自己的方向拉并使其移動(dòng),有時(shí)也可指扣動(dòng)扳機(jī),拉開(kāi)關(guān)等,引申還可表示“贏得”“招來(lái)”“吸引”。
- pull用作不及物動(dòng)詞時(shí),如果主語(yǔ)為物,其主動(dòng)形式常含有被動(dòng)意義。
- pull用作及物動(dòng)詞時(shí),接名詞、代詞作賓語(yǔ),還可接以形容詞、副詞、介詞短語(yǔ)充當(dāng)補(bǔ)足語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ)。
- pull用作名詞時(shí)的基本意思是“拉,拉力”“拖”“拔”,沒(méi)有復(fù)數(shù)形式,前面可以加不定冠詞,后常接表示接觸點(diǎn)或面的介詞at或on。有時(shí)還可表示“抽(一口煙),喝(一口酒)”。
- pull引申可表示“某人處于由此處向〔到〕某處移動(dòng)的狀態(tài)”,可作“爬,攀登”解,這時(shí)往往與介詞to搭配,作此解時(shí)常用單數(shù)形式。
- pull還可表示“影響力,吸引力”,但有時(shí)也可加不定冠詞。常與介詞with, of搭配。 返回 pulls
v. (動(dòng)詞)
n. (名詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這兩個(gè)詞(組)都可表示“拖或拉”,其區(qū)別是:
- pull指拖了一大把東西; pull at指握住物體的一部分拉拉看。例如:
- One man pulled the jinrikisha, and the other pulled at the rope.一個(gè)人拉人力車(chē),另一個(gè)人拉纜繩。
- 這兩個(gè)短語(yǔ)的區(qū)別是:前者的意思是“控制感情”“振作精神”; 后者的意思是“齊心協(xié)力”。
- 這組詞都可表示“拖或拉”。其區(qū)別是:
- pull最通俗最常用,指向上下左右任何一個(gè)方向拖或拉; hale指強(qiáng)拉或強(qiáng)拖某人,強(qiáng)調(diào)不顧及對(duì)方的反抗或不愿意; tow專(zhuān)指用繩子或鏈子等拖或拉本身沒(méi)有動(dòng)力或無(wú)法使用自身動(dòng)力的東西; tug常指一陣陣地用力拖。例如:
- He was haled into court.他被拖進(jìn)法庭。
- If you park your car here the police may tow it away.你要是把汽車(chē)停在這里,警察會(huì)把它拖走。
- We tugged so hard that the rope broke.我們一用力把繩子給拉斷了。
- 這三個(gè)詞的共同意思是“拉,拖”。其區(qū)別是:
- 首先, draw和pull都指拉向動(dòng)作者,而drag則指拖向另一地; 其次, drag所拖之物一般較重, pull多為一時(shí)突然的動(dòng)作,而draw則顯得從容。例如:
- He drew me to himself.
- 他把我拉到他身邊。
- He dragged the piano to the corner of the room.
- 他使勁地把鋼琴拖向房間的角落。
- He pulled the door open and rushed out.
- 他把門(mén)拉開(kāi),沖了出去。
- Don't pull the cat's tail.
- Don't pull the cat by the tail.
- 別扯貓的尾巴。
- 這些動(dòng)詞都有“拖、拉”之意。
- drag指沿斜坡而上或水平方向緩慢地拖或拉十分沉重的人或物。作借喻時(shí)可指把人硬拉過(guò)來(lái)。
- draw指將人或物朝出力者的方向拖,不涉及力的大小,含平穩(wěn)意味,常作借喻用。
- pull最普通用詞,包含本組其它各詞的一些意思,可指朝各個(gè)方向拉,側(cè)重一時(shí)或突然拉動(dòng)的動(dòng)作。
- haul指用力拖或拉,不涉及方向,多作航海用詞。
- tug多指一陣陣地用力拖或拉,但不一定使被拉的人或物移動(dòng)。
- tow特指用繩子或鏈條等拖或拉本身無(wú)動(dòng)力或無(wú)法使用自身動(dòng)力的東西。
- jerk指快而突然地拉。 返回 pulls