publishes
常用用法
- publish的基本意思是“出版,發(fā)表,公布,”主要指通過報紙雜志等印刷媒體發(fā)表消息或看法。
- publish主要用作及物動詞,偶爾也可用作不及物動詞,用作及物動詞時接名詞或代詞作賓語。 返回 publishes
v. (動詞)
詞語辨析
- 這四個詞都有“宣布”的意思。其區(qū)別是:
- 1.從主語上說, proclaim的主語只能是權力機關或政府首腦; announce, declare和publish則既可以是權力機關或政府首腦,也可以是普通個人。
- 2.從賓語上說,即宣布的內(nèi)容上說, announce指公眾關心的,特別是具有新聞性的事件。例如:
- The rise of prices of grain was announced in the papers.糧價上漲已在報上公布。
- declare指重要的決策、舉措或意見。例如:
- The government declared rubber a strategic and critical material.政府宣布橡膠為重要戰(zhàn)略物資。
- proclaim指意義重大的事情。例如:
- The founding of the United Nations was proclaimed in 1945.1945年聯(lián)合國宣告成立。
- 3.從宣布的方法上說, announce, declare, proclaim既可指口頭地,也可指書面地; 而publish則主要指印成文字地。
- 4.從宣布的目的上說, announce, proclaim, publish在于使眾所周知; 而declare則在于使人明白。例如:
- The arrested man declared himself innocent.被捕的人聲稱自己是無罪的。
- 5.從使用場合上說, proclaim用在正式場合; declare主要用于正式場合,也可用于非正式場合; announce則不如proclaim和declare正式莊重,可以用于一般場合,也可用于官方正式公告。
- 這些動詞均含“宣布,公開”之意。
- announce多指首次宣布大家感興趣或可滿足大家好奇心的事情。
- declare側重正式就某事清楚明白地宣布。
- proclaim指官方宣布重大事件或施政方針,語體比announce正式。
- pronounce詞義與announce, declare接近,但較多用于指法律判決方面的宣布。
- advertise指通過文字和圖像資料等的反復宣傳而引起公眾的注意,有時隱含令人不快或言過其實的意味。
- broadcast專指利用廣播或電視傳播消息或發(fā)表見解。
- publish專指通過報刊或其它媒介向公眾公布事情。
- 這些動詞均有“發(fā)行、發(fā)出、發(fā)給”之意。
- issue多指通過官方或正式渠道正式發(fā)行。
- distribute指把東西分發(fā)給所屬者或應得者。
- publish普通用詞,多指出版發(fā)行文字作品,也指發(fā)布新聞或發(fā)表見解等。 返回 publishes