post
常用用法
- post作“柱子”“桿子”“樁”解時(shí),引申可表示“標(biāo)志”,往往指競賽或賽馬的終點(diǎn)標(biāo)志,作此解時(shí),常用作單數(shù),其前要加定冠詞the。
- post作“郵政,郵遞”解時(shí),指通過郵局系統(tǒng)把信件或其他物(體)由一個(gè)地方寄到另外一個(gè)地方的行為,通常與the連用,只用作單數(shù)形式。
- post也可作“一件郵件”解,常與the連用。
- post還可表示“投郵的地方(如郵局、信筒),收信的時(shí)間”
- post作“張貼”解時(shí),用作及物動詞,接表示張貼物或內(nèi)容的名詞或代詞作賓語,引申表示“宣布”“公告”時(shí),接名詞或代詞作賓語,也可接以as短語充當(dāng)補(bǔ)足語的復(fù)合賓語。
- post作“郵寄”解時(shí),可接雙賓語,其間接賓語可以轉(zhuǎn)化為介詞to的賓語。
- post作“設(shè)崗”“布置崗哨位”解時(shí),其賓語為guard, sentry, soldier等名詞,常用介詞at引出設(shè)崗的“地點(diǎn)”; post引申可表示“派某人做某工作或擔(dān)負(fù)某任務(wù)”,只用于被動結(jié)構(gòu)。
- 英國人一般用post去表示“寄信”,而美國人則習(xí)慣用mail一詞。I shall post the letter to him tomorrow.(英國英語) I shall mail the letter to him tomorrow.(美國英語)
- post同mail的比較:作動詞時(shí),post和mail都可加雙賓語。mail可統(tǒng)稱“信件”,但post卻不可以。英國人偶爾也用mail,常包含報(bào)紙雜志等。英美人都用mail去統(tǒng)指“一包一包的郵件”。 英美人都常用air mail作航空郵遞,mail order作郵購,以及mail train作郵政列車;We will post/mail you the booklet early next week.He has a large amount of mail to answer every day. 句中的mail不可改成post。The mails arrived by rail.
- by post的用法比by the post普遍。The letter came by (the) post.
- 美國人常用post no bills指“禁止招貼”,同英國的Stick no bills意思相同。 返回 post
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- 這兩個(gè)詞的共同意思是“郵件”。其區(qū)別是:
- 1.mail主要用于美式英語; post多用于英式英語。
- 2.post??捎米鞫ㄕZ構(gòu)成合成詞, mail無此用法。例如:
- It came in the mail.那東西是郵寄來的。
- The post office is quite near.郵局很近。
- 這三個(gè)短語結(jié)構(gòu)相同( v. + prep. ),意思相同(將某物寄給某人或某地),用法相同(接表示人或地點(diǎn)的名詞作賓語,可用于主、被動結(jié)構(gòu))。它們之間的區(qū)別在于使用場合上,作“寄信”解時(shí)可換用。例如:
- Please address〔mail,post〕 the letter to Alaska.請將此信按地址寄至阿拉斯加。
- 而“寄包裹或其他物品”時(shí)英國人多用post to,美國人多用mail to。例如:
- 支票于昨日寄給您了。
- The cheque was posted to you yesterday.
- (BrE)
- The check was mailed to you yesterday.
- (AmE)
- 這兩個(gè)詞作名詞均可表示“郵件”,作動詞均可表示“郵寄”。
- mail主要用于美國。
- post主要用于英國。
- 這些名詞均有“職位”之意。
- place指任何不分高低貴賤的職位;有時(shí)側(cè)重指在政府、法庭所謀求的職位。
- position側(cè)重指社會地位較高,工作較為莊重,領(lǐng)取工資的職位。
- post普通用詞,指人的職務(wù),職位,崗位。
- situation正式用詞,一般指雇員或?yàn)楦挥腥思夜ぷ魉鶕?dān)任的職位,現(xiàn)多見于廣告中。 返回 post