pledges
常用用法
- pledge用作名詞的基本意思是“保證,誓言”,也可作“信物”“抵押品”解,其后可接介詞短語或動詞不定式作定語,也可接that從句作同位語,從句中的謂語用虛擬語氣, that有時可省略。
- pledge的基本含義是“保證”“許諾”,指許諾做、給予或接受某事或某物,常用于表示以行動或言語作出莊嚴(yán)、正式的擔(dān)保,如答應(yīng)資助等。有時可譯為“發(fā)誓”。pledge引申還可指“祝某人健康”。
- pledge可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,后接名詞、動詞不定式或由that引導(dǎo)的從句作賓語。還可接雙賓語,其間接賓語可轉(zhuǎn)化為介詞to的賓語。有時還可以接動詞不定式充當(dāng)補(bǔ)足語的復(fù)合賓語。 返回 pledges
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- 這兩個詞的共同意思是“誓言”。
- 1.pledge指“諾言”或“保證”,是正式用語; oath指一種正式的許諾或保證,含有如違背誓言便要為其后果負(fù)責(zé)之意。
- 2.pledge尤其用于指政府或政黨的誓約、保證; oath則多用于法庭上的宣誓。
- 這組詞都有“允諾”的意思。其區(qū)別是:
- promise指作出口頭或書面的許諾,但僅指主觀意愿,并不暗示一定能實(shí)現(xiàn)或有實(shí)現(xiàn)的基礎(chǔ); engage指在正式或重大場合用誓言、條約等許下有約束力的諾言或作出可以信賴的保證,尤指訂婚; pledge指用行動或言語作出莊嚴(yán)的許諾或正式保證; covenant指訂立雙方或多方共同遵守的協(xié)議; contract指訂立慎重并且通常有法律效力的合同或協(xié)議。例如:
- Our son is engaged to a nice young girl.我們的兒子已跟一位漂亮的女孩訂了婚。
- I covenant to pay 5000 pounds a year to help rebuild the college.我立約保證每年將付5000英鎊幫助重建學(xué)院。
- They have pledged that any detail given to them will remain confidential.他們已保證,給他們提供的任何細(xì)節(jié)將予以保密。
- Many councils are contracting out services such as rubbish collection to private companies as a way of cutting costs.許多市政會把垃圾收集這樣的服務(wù)項(xiàng)目包給私人公司以減少費(fèi)用。
- 這些名詞均含“誓言”之意。
- oath指對上帝或神發(fā)出的莊嚴(yán)、正式的誓言以示自己話語的真實(shí)性,現(xiàn)多用于法庭上。
- pledge普通用詞,指保證去做或不做某事的鄭重許諾。
- vow指莊嚴(yán)的許諾或誓約。
- 這些名詞均有“保證,擔(dān)?!敝?。
- pledge普通用詞,指嚴(yán)肅地承諾、信守原則,常以個人名譽(yù)作為承諾的保證。
- guarantee一般指以口頭的、協(xié)定或合同的形式作為保證、擔(dān)保,強(qiáng)調(diào)口頭承諾,含違背許諾,則予以補(bǔ)償之意。
- assurance指用語言保證以消除人們思想上的懷疑與擔(dān)心。 返回 pledges