match
常用用法
- match的基本意思是“比賽,競賽”,多指網(wǎng)球、足球、高爾夫球等運(yùn)動項目的比賽,主要用于英式英語,是可數(shù)名詞。
- match也可指“對手”或力量、能力等能相抗衡的“敵手”,用于單數(shù)形式,其后多與介詞for連用。
- match也可用于指“相似之物,相配之物”,用于單數(shù)形式,其后多與介詞for連用。
- match也可作“婚姻”“婚姻對象”解,是可數(shù)名詞,可用單數(shù)形式,也可用復(fù)數(shù)形式。
- match作“火柴”解,既可作可數(shù)名詞,也可作不可數(shù)名詞。是作“比賽,競賽”解的match的同形同音異源詞。
- “一根火柴”可說a match,但“一盒火柴”要說a box of matches。
- match的基本意思是“使較量,使比賽”。引申可作“匹敵,敵得過,比得上”解,著重指在力量、完美程度、興趣等方面可與之相比或配得上。
- match可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時接名詞或代詞作賓語,也可接雙賓語,其間接賓語可轉(zhuǎn)化為介詞for的賓語。
- match用作不及物動詞時,常與介詞with連用,也常和副詞well, nicely, beautifully等連用。
- match與介詞against〔with〕連用,表示“與…較量”; 與介詞in連用表示“在某方面進(jìn)行較量或比得上”。
- match屬于及物動詞,在表示“與……相配”時,后直接跟賓語,不需加介詞to。Your tie should match your shirt. 你的領(lǐng)帶要與襯衫相配。
- match通常與with連用,而不是to。 返回 match
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- 這組詞的共同意思是“運(yùn)動,競技,比賽”。其區(qū)別在于:
- 1.sport一般指體力運(yùn)動,如爬山、滑水、釣魚等; game指常有一定的規(guī)則,而且決定勝負(fù)的腦力或體力勞動的“競技”; match多指網(wǎng)球、足球、高爾夫球等運(yùn)動項目的比賽,常用在英國; play泛指無目的或結(jié)果的消遣或娛樂活動; tournament指通過不同級別的比賽而奪魁的體育項目“比賽”“錦標(biāo)賽”“聯(lián)賽”。例如:
- Swimming, fishing and horse racing are his favorite sports.游泳、釣魚和賽馬是他最喜歡的運(yùn)動。
- The golf match will be held tomorrow morning.明天上午舉行高爾夫球賽。
- Which side won the football game yesterday?昨天的足球賽哪一隊贏了?
- He is fond of play.他喜歡玩。
- The International Table Tennis Friendship Invitational Tournament will be held in China this year.今年的國際乒乓球友誼邀請賽將在中國舉行。
- 2.sport和game既可指室內(nèi)也可指室外的活動; match和tournament一般指室外活動。
- 3.網(wǎng)球賽一局稱game,加起來稱為match。
- 這兩個詞的共同意思是“相比”。其區(qū)別在于:match著重指在力量、完美程度方面比得過、比得上; rival通常指在競爭中顯示出強(qiáng)或優(yōu)于與之相比的對象。例如:
- No one could match the skill of the well-known archer.沒有哪個人的技藝能比得上那位出名的射箭運(yùn)動員。
- Ships cannot rival aircraft for speed.在速度方面輪船無法與飛機(jī)相比。
- 這四個詞都含有在某一方面接近或達(dá)其他事物的水平或標(biāo)準(zhǔn)的意思。其區(qū)別是:
- 1.equal和match都可表示達(dá)到同一水平或標(biāo)準(zhǔn),不存在差別; equal側(cè)重“相等”; match側(cè)重“相匹敵”。另外, match主要用于力量、表現(xiàn)、興趣、美感等方面; 而 equal 主要用在數(shù)量、價值、程度等方面。例如:
- The pattern on this material matches that of the sofa.這塊料上的圖案與沙發(fā)上的相當(dāng)。
- 2.approach和touch都表示該事物非常接近另一事物, touch的意思是“趕得上”,兩者的差別幾乎看不出來; 而approach表示的差別雖微乎其微,但卻可看出,即approach表示的差別比touch大些。另外, approach的意思是“向…接近”,表示一個持續(xù)的動作,所以可用于進(jìn)行體,而touch則不能用于進(jìn)行體。例如:
- His work is approaching perfection.他的作品接近完美無缺。
- No one can touch him as an actor of tragic roles.作為一個扮演悲劇角色的演員,沒人能夠趕得上他。
- 這三個詞都有“適應(yīng)”“適合”的含義。其區(qū)別是:
- fit是一般用語,意味很廣,指適合條件、環(huán)境、目的、要求等,用于衣服、帽子等時,指它們的形狀或大小適合身體; match多指“大小、色調(diào)、形狀、性質(zhì)等方面的搭配”; adjust指“(作些)調(diào)整使完全符合或適應(yīng)”,一般與具體事物連用,有時也用反身代詞作賓語。例如:
- Try the new key and see if it fits.試試新配的鑰匙,看看是否合適。
- We should get some new curtains to match the carpet.我們應(yīng)該買些新窗簾來配這條地毯。
- She adjusted the lamp so that the light fell directly on her book.她把燈移動了一下,使燈光正好照在書上。
- These ribbons don't match your hat.
- These ribbons don't match with your hat.
- 這些帽帶與你的帽子不匹配。
- 這些名詞均有“比賽,競爭”之意。
- competition多指體育運(yùn)動中的各項比賽、角逐,也指知識、技巧等方面的競賽。
- contest多指在音樂、書法、演講等方面所進(jìn)行的比賽或競爭。其結(jié)果,由評判委員會裁決。
- match通常指體育運(yùn)動項目的比賽,隱含勢均力敵意味。
- 這些動詞均含“相稱、比得上、與……相比”之意。
- match指對手之間力量、強(qiáng)度、性能或利益等的較量或競爭。
- equal指在數(shù)量、價值或程度等方面已完全相等。
- rival指某人或某物在和對手競爭中,在能力、質(zhì)量等方面都能與之相匹敵,都能比得上。 返回 match