lose
常用用法
- lose的基本意思是“丟失”“失去”,指因事故、過失、不幸、死亡等原因失去擁有的東西等,含有不能再找回來的意思,也可指人失去了品性、信念、態(tài)度等或陷入沉思或埋頭于某事物之中。還可引申表示人在比賽、辯論中輸?shù)艋蚰橙死速M有用的、寶貴的事物諸如機會、時間、優(yōu)點等。lose在作不及物動詞時還可表示“(表)走慢了”。
- lose用作及物動詞時,后接名詞或代詞作賓語,有時可接雙賓語,表示“使…失去”。
- lose是瞬間動詞,通常不與表示一段時間的狀語連用。
- lose no time in ...一般表示“趕快去……”,有時也表示“不白費時間在……”。在容易產(chǎn)生歧義的場合應避免使用。注意in有時被省略。I lost no time (in) following up the idea. 我要趕緊跟進這個想法。
- lost to...通常作“失去了……”解,不過應在容易被誤會的場合避免使用。The opportunity was lost to him. 他失去了機會。
- lose后可跟雙賓語。His laziness lost him his job. 他的懶惰使他失去了職位。
- lose是短暫動詞,所以不可用于完成時態(tài)。He has lost his pen for a week. 第一句的表達方式是錯誤的,后面兩句的表達方式是正確的。
- lose作“迷路”意時為及物動詞,后面須跟賓語,如lose one's way。 返回 lose
v. (動詞)
詞語辨析
- 這兩個短語都是由lose引起的短語,其中place和position都表示“位置”。其區(qū)別是:
- 前者的意思是“找不到地方”;后者的意思是“失去職務”。例如:
- We lost our place because we lost sight of building.
- 由于我們看不見那座樓,我們就找不 到地方了。
- Nobody knew what had lost his position.
- 誰也不知道是什么使他失去職務。
- 這組短語都由lose的被動結(jié)構(gòu)加介詞所構(gòu)成。其區(qū)別是:
- be lost in表示“充滿著”;be lost on表示“失效”,含有“不起作用”的意思;be lost to則表示“喪失了…”“感覺不到”。例如:
- I was lost in admiration for your perform- ance under such difficult conditions.
- 我對你在如此條件下作出的成績欽 佩不已。
- Your advice was lost on them.
- 你的勸告對他們起不了作用。
- They were lost to all sense of shame.
- 他們恬不知恥。
- 這兩個短語的意思不同,前者的意思是“減速”,后者的意思是“迷路”。試比較:
- The bus came losing way into the stop.
- 巴士減速進站。
- He lost his way in the mist.
- 他在霧靄中迷了路。
- 這三個動詞都有“丟失”的意思。其區(qū)別是:
- 1.lose語氣較強,是常用語,指偶然遺失東西,而且暗示永遠失去。用作及物動詞時,后面常接錢財、物品、機會等名詞。
- 2.miss意義專一,指人們察覺到東西已經(jīng)丟失,含有可能找回之義,可以用作不及物動詞,也可用作及物動詞,其賓語可以是名詞、代詞、動名詞或從句。例如:
- He fired two shots, both missed.他打了兩槍,都沒有打中。
- I didn't miss the key until I got home and found it wasn't in my bag.直到我回到家,想從包里拿鑰匙時,才發(fā)現(xiàn)它不見了。
- I missed seeing the film when it was shown at school.那電影在學校放映時我沒有去看。
- It seems that we have missed our chance.好像我們已失去了機會。
- 3.mislay指把某物放在想不起來的地方,也可作“遺失”解。例如:
- Oh dear,I've mislaid my glasses again.哎呀!我又忘記把我的眼鏡放在什么地方了。
- 這組詞都有“遺忘”的意思。其區(qū)別在于:
- 1.lose指由于著急而一時想不起來。例如:
- He lost his nerve and his memory for names.他不知所措且想不起名字來。
- 2.forget指由于記憶上的忽略而對某人或某物失去了印象,這種“忘記”可能只是暫時的,也可能是長久的,且有“疏忽,忽略”之義。例如:
- Don't forget your duties.別玩忽職守。
- We mustn't forget our origin.我們不能忘本。
- I clean forgot to ask him about it.我完全忘了向他打聽那件事。
- I forgot reading the book.我忘記了以前讀過這本書。
- 3.leave指忘記帶了某物,有較強的感情色彩,強調(diào)“不在”。例如:
- He left his keys in his bed.他把鑰匙遺忘在床上了。
- Oh dear! The travelling bag has been left.哎呀!忘拿旅行袋了。
- We lost 2000 yuan on that job.
- That job lost us 2000 yuan .
- 我們在那項工作上虧損2000元。
- Be five minutes slow.
- Lose five minutes.
- (鐘、表)慢5分鐘。
- America lost to Australia.
- America lost the match against Australia.
- 美國隊輸給了澳大利亞隊。
- 這些動詞均有“丟失、遺失”之意。
- lose最普通用詞,側(cè)重遺失了,難以找回來。
- miss著重發(fā)覺某人或某物不見的瞬間,也可作思念解。
- misplace指反映東西放錯或故意放錯地方。 返回 lose