logographic
基本解釋
- 語(yǔ)標(biāo)的
英漢例句
- The Japanese developed a mixed system, partly logographic (based on the Chinese writing system) and partly syllabic.
日本人發(fā)展了這個(gè)混合文字,部分為標(biāo)志圖案(依據(jù)中國(guó)文字),部分為音節(jié)。 - The third ranges from logophonetic to logographic, running upwards of hundreds of signs (like 500 signs in Hieroglyphic Luwian, and 5000 symbols in modern Chinese).
接著是從表音到表意的范疇來(lái)看,是遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于一百個(gè)符號(hào)(例如象形文字盧威語(yǔ)有500個(gè)符號(hào),現(xiàn)代漢語(yǔ)有5000個(gè)符號(hào))。 - Hence, the Western alphabetic and the Chinese logographic writing systems will be compared in respect of their linguistic properties and psycholinguistic reality when used as cognitive signs.
因此,我們從意符借形切入,進(jìn)一步比較意符文字與拼音文字做為符號(hào)的不同特質(zhì),以及它們?cè)诟髯允褂谜哒Z(yǔ)言心理上的根本差異。 - Ancient Egyptian hieroglyphs and the Mayan writing system are also systems with certain logographic features, although they have marked phonetic features as well, and are no longer in current use.
漢語(yǔ)怎么就不可能了?而且我的原話是怎么說(shuō)的?你自己去復(fù)習(xí)。 - logographic writing
詞符文字,圖畫(huà)文字