loads
常用用法
- load作名詞時(shí)基本意思是“負(fù)荷;負(fù)擔(dān)”,可指人、畜、車(chē)輛、船只或飛機(jī)所負(fù)荷的東西,也可指人精神上的負(fù)擔(dān)。
- load作“裝載,裝載量”解時(shí),指的是交通工具的所能運(yùn)載量的大小。
- load還可作“工作量,負(fù)荷量”解,一般是指一個(gè)人或一臺(tái)機(jī)器所工作的數(shù)量。
- 在口語(yǔ)中, load可與介詞of連用,相當(dāng)于a lot of,這種用法在美國(guó)俗語(yǔ)中較常見(jiàn)。
- load作動(dòng)詞可表示“把…裝…”,可指把貨物等裝入交通工具中(如車(chē)船等),也可指把子彈裝入槍中或把膠卷裝入照相機(jī)中等??捎米鞑患拔飫?dòng)詞,也可用作及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),其賓語(yǔ)可以是裝進(jìn)的東西,也可以是裝東西的“容器”??捎糜诒粍?dòng)結(jié)構(gòu)。用作不及物動(dòng)詞時(shí),其主動(dòng)形式可表示被動(dòng)意義。 返回 loads
n. (名詞)
v. (動(dòng)詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這兩個(gè)詞都有“重載,負(fù)擔(dān)”的意思,并且都可指精神上的負(fù)擔(dān)。其區(qū)別是:
- 1.load是普通用語(yǔ),本義指人、畜、車(chē)輛、船只或飛機(jī)所負(fù)荷的東西;burden很少具體地指物質(zhì)的東西,多指壓得人喘不過(guò)氣的重負(fù)。例如:
- She bore the burden of raising two children.她挑起撫養(yǎng)兩個(gè)孩子的重?fù)?dān)。
- 2.load多指積極意義的承擔(dān),而burden多指消極意義的承擔(dān)。例如:
- The burden is mine, not yours.這個(gè)責(zé)任是我的,不是你的。
- 這些名詞均有“負(fù)擔(dān),負(fù)荷”之意。
- burden指沉重、令人不快的負(fù)擔(dān);指精神負(fù)擔(dān)時(shí)常有不堪忍受的意味。
- cargo指用輪船、車(chē)輛或飛機(jī)長(zhǎng)距離運(yùn)載的貨物。
- load普通用詞,含義廣泛,指人、畜、車(chē)、船等負(fù)載的東西,指精神負(fù)擔(dān)時(shí),可與burden換用,但無(wú)感情色彩。 返回 loads