freshest
常用用法
- fresh作“新的,新鮮的”解時,表示一件事物原有的外貌、質(zhì)量、活力等沒有因時間或被使用過而失去清新、活力或鮮艷等特征。
- fresh作“新的,新到的,新近的”解時,指最近發(fā)生的動作或狀態(tài),也可指對事物客觀地、獨特性的判斷或思想,無比較級或最高級形式。
- fresh作“精神飽滿的,生氣勃勃的”解時,是表語形容詞,指人不覺得累、積極的、精神飽滿的,也可指老年人像年輕人一樣生氣勃勃。
- fresh作“另外的,外加的”解時是定語形容詞,沒有比較級和最高級形式。
- fresh還可指水或湯等無鹽味,是定語形容詞,沒有比較級和最高級形式。 返回 freshest
adj. (形容詞)
詞語辨析
- 這組詞都有“新的”意思。其區(qū)別是:
- 1.new和novel既可指具體的事物,也可指抽象的事物,例如:
- They built a new house.他們建造了一座新房子。
- Exercise made a new man of him.鍛煉使他變了樣。
- fresh多指具體的事物,表示一件事物原有的外貌、質(zhì)量、活力等沒有因時間或被使用過而改變; 用于抽象事物時,常指較客觀地具有獨特性的判斷或思想; novel更強調(diào)別出心裁和與眾不同,更具有新奇性和創(chuàng)造性,例如:
- What a novel thing you are so curious about ?什么稀奇東西讓你這么好奇?
- 2.new與old相對; fresh與stale相對。
- 這些形容詞均含“新的”之意。
- new普通用詞,與old相對,指最近的或創(chuàng)新的。
- fresh指新鮮的、新做的,側(cè)重創(chuàng)新。
- novel側(cè)重新事物的新奇和獨特。
- original強調(diào)獨創(chuàng)性。
- innovative強調(diào)富有創(chuàng)新和革新精神。 返回 freshest