culture-specific items
常見(jiàn)例句
- Aixel has identified eleven types of strategies for translating culture-specific items.
艾克西拉從翻譯作品中歸納出十一種處理文化專(zhuān)有項(xiàng)的策略。 - A large quantity of "Chinese culture-specific items" with distinct Chinese cultural features needs to be translated into English.
在全球化和弘揚(yáng)中華文化的時(shí)代背景下,探討漢語(yǔ)文化專(zhuān)有項(xiàng)的翻譯有重要的現(xiàn)實(shí)意義。 - Chinese culture-specific items are pervasive owing to China's long history and rich cultural heritage, the translation of them asks for both linguistic and cultural considerations.
兩本期刊報(bào)道中國(guó)時(shí)無(wú)疑會(huì)涉及到漢語(yǔ)文化專(zhuān)有項(xiàng),其翻譯對(duì)于傳播中國(guó)文化具有重要意義。 返回 culture-specific items