costlessness
基本解釋
- n.費(fèi)用;成本;代價(jià);[律]訴訟費(fèi)用
- v.花費(fèi);使付出;使做不愉快的事;估算成本
詞源解說
- 直接源自古法語的coster;最初源自拉丁語的constare,意為價(jià)值,花費(fèi),成本,費(fèi)用,代價(jià)。
用法辨析
- cost作名詞時(shí),意思是“成本,費(fèi)用,價(jià)錢,代價(jià)”。引申可指“損失,犧牲”,包括時(shí)間或精力方面的消耗。
- cost作“成本”“費(fèi)用”解時(shí),可用單數(shù)形式,也可用復(fù)數(shù)形式; 作“代價(jià)”解時(shí),一般用單數(shù)形式。
- cost的基本意思是“對(duì)得到的事物、行為或事情的結(jié)果付出代價(jià)”,可依據(jù)上下文靈活譯為“值…”“花費(fèi)”或“失去”“蒙受”“招致”等。引申還可表示“估算成本”“計(jì)算費(fèi)用”。cost側(cè)重的是“以…為代價(jià)”,而不僅僅是數(shù)量的陳述。
- cost主要用作及物動(dòng)詞。作“花費(fèi)”“付出代價(jià)”解時(shí),不用于被動(dòng)結(jié)構(gòu),主語通常是物或事物。接名詞或代詞作賓語時(shí),賓語為金錢、時(shí)間、精力等(在當(dāng)代英語中,這一范圍正不斷擴(kuò)大)。接雙賓語時(shí),直接賓語為金錢、時(shí)間、精力等,間接賓語則總是人。作“計(jì)算費(fèi)用”“估算”解時(shí)主語一定是人,且可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。
- cost也可用作不及物動(dòng)詞,意為“需要花費(fèi)”“需要付出代價(jià)”,這時(shí)其后一般有副詞性狀語。
- cost也可用作系動(dòng)詞,可接形容詞,表被動(dòng)意義。
- cost的過去式和過去分詞有兩種形式,作“花費(fèi)”“失去”解時(shí)用cost,作“估算”解時(shí)則是costed。
- at the cost of表示“以……為代價(jià)”,后一般接表示損失或花費(fèi)的東西的詞,如life,health,time和money。偶爾,也接表示被遭受的東西的詞,如discomfort,misery和sufferin等;
- at all cost表示“不惜任何代價(jià),無論如何”,它的用法比at any cost更為普遍;
n. (名詞)
v. (動(dòng)詞)
英漢例句
- The scientific books will be sent without cost.
這些科學(xué)書籍將免費(fèi)贈(zèng)送。 - The sofa really cost.
那沙發(fā)可真值錢。 - Does it cost much to live here?
在這兒住費(fèi)用很貴嗎? - It costs dear.
這很值錢。 - You do not know what these roses have cost your father.
你不知道為了這幾朵玫瑰花,你父親付出了多大代價(jià)。 - It will cost you to go by train, so why not by bus?
既然乘火車花費(fèi)大,你為什么不乘公共汽車呢? - This battle cost the enemy 1000 men.
這一仗敵人損失1000名士兵。 - It will cost you 800 yuan to fly to Shanghai.
乘飛機(jī)去上海將花費(fèi)你800元。
用作名詞 (n.)
用作動(dòng)詞 (v.)
用作不及物動(dòng)詞: S+~(+A)
S+~+to- v
用作系動(dòng)詞: S+~+ adj.
用作及物動(dòng)詞: S+~+ n./pron.
It ~s/ed+ n./pron. +to- v
用作雙賓動(dòng)詞: S+~+ n./pron. + pron./n.
It ~s/ed+ n./pron. +to- v
詞組短語
- absorb the cost 承擔(dān)費(fèi)用
- avoid the cost 避免損失
- bear the cost 承擔(dān)費(fèi)用
- bring the cost 控制費(fèi)用
- calculate cost 計(jì)算成本