carries
常用用法
- carry的基本意思是“運(yùn)輸”“傳送”,可指人自身提、搬、拿、抱、背、扛,也可指人役使牲畜或使用交通工具如飛機(jī)、汽車將某物由一地運(yùn)往另一地。作此解時(shí), carry多用作及物動詞,主語多為人,也可為天然或人工的通道等,賓語則為運(yùn)送的有形物或無形物。carry也可用作不及物動詞,這時(shí)多與hardly, easily之類的狀語連用,主動形式含有被動意義。
- carry引申用于抽象事物,用作及物動詞,可接反身代詞,表示“舉止,行動”,此時(shí)不用于被動結(jié)構(gòu)。carry有時(shí)可以指“懷孕”,是非正式用法,尤用于進(jìn)行體。
- carry用作及物動詞時(shí)還可作“支撐”“支承”解,指承受靜止物體的重量,接抽象名詞時(shí)意為“經(jīng)得住,承受得了”; carry也可接雙賓語,其間接賓語可轉(zhuǎn)化成介詞to的賓語。
- carry偶爾可接以形容詞充當(dāng)補(bǔ)足語的復(fù)合賓語。
- carry on with the work意思是“繼續(xù)工作”,其中的介詞with可有可無。 返回 carries
v. (動詞)
詞語辨析
- 這組詞都有使某人或某物從一個(gè)地方到另一個(gè)地方的意思。其區(qū)別是:
- 1.carry表示“帶、運(yùn)、拿、搬”,沒有明確的方向性,著重指用某一“方式”帶或運(yùn);convey指以某種方式或由某一“途徑”將人或物運(yùn)送至某地;transport指把貨物或人從一地運(yùn)到另一地,含有“運(yùn)送到目的地”的意思;transfer指把人或物從一處“轉(zhuǎn)送”到另一處;而transmit的意思是“傳播”“傳送”。例如:
- The seeds of dandelion were carried to the meadow by the wind.風(fēng)把蒲公英的種子吹到草地上。
- The truck conveyed the furniture.這輛貨車運(yùn)送家具。
- Those passengers were transported by a Boeing 747.那批旅客是用波音747飛機(jī)運(yùn)送的。
- Please have my luggage transferred to the railway station.請把我的行李轉(zhuǎn)到火車站去。
- The station transmits from 6 a.m. until midnight.電臺從早晨6點(diǎn)開始播音,一直持續(xù)到半夜。
- 2.carry可引申表示為“傳染”;convey可借喻表示“表達(dá)”或“傳達(dá)”;transfer則可引申表示“調(diào)動”。例如:
- Many serious diseases are carried by insects.許多嚴(yán)重疾病都是由昆蟲傳染的。
- I can't convey my feelings in words.我無法用言語來表達(dá)我的情感。
- We transport logs by train.我們用火車運(yùn)送圓木。
- 這組詞都可以表示“拿”“帶”。其區(qū)別是:
- 1.bring 表示“拿來”,指從別處拿過來,方向一般是說話者,多指比較近的東西,也可以指帶到一個(gè)說話人將要到達(dá)的地方,有時(shí)還可指由說話者隨身帶著(去某處),可以包括“帶走”; take 表示“拿走”“帶走”,指從此處拿出去,例如:
- When you go home take the letter with you.你回家去的時(shí)候,把信帶去。
- fetch表示“去拿來”; carry則指“隨身帶著”,沒有明確的方向性,同時(shí)強(qiáng)調(diào)體力方面的負(fù)擔(dān),可代替bring和take,例如:
- The mother carries her baby in her arms.母親把小寶寶抱在懷里。
- get與fetch的意思差不多,都表示“(到別處去把某人或某物)取來”,但它更口語化。
- 2.bring 和 take 都表示單程,只是方向相反,而fetch則表示一往一返。
- 3.fetch強(qiáng)調(diào)目的性,即專門到一個(gè)地方把(某人)某物請〔帶〕回來; bring則強(qiáng)調(diào)方向性,即動作朝著說話者的方向或所在地。
- 4.take, bring和carry都可指攜帶〔運(yùn)送〕較小的東西, carry還可指攜帶〔運(yùn)送〕較大、較重的東西。
- 5.take, bring和carry都可指人運(yùn)送, carry還可指馬、車等牲口或運(yùn)輸工具運(yùn)送,也可指以管道的形式運(yùn)輸。
- 這些動詞均有“帶、拿、取”之意。
- bring指從某處把人或物帶到或拿到說話者所在的地點(diǎn),強(qiáng)調(diào)方向,不著重方式。
- carry指把物品從一個(gè)地方帶到另一個(gè)地方,不涉及方向,只強(qiáng)調(diào)方式。
- take指從說話人或說話人心目中所在處把某人或某物帶離開,帶到離說話者有一定距離的地方,與bring的方向正相反,側(cè)重方向,不著重方式。
- fetch指一往一返,相當(dāng)于go and bring,去取了東西或帶人再返回到出發(fā)處。
- get口語用詞,與fetch基本同義,語氣隨便。
- convey指通過中間人傳遞信息,或以某種方式把人或物送到目的地。
- transport指使用車輛或機(jī)械設(shè)備把人或貨物從一處運(yùn)載到另一處。 返回 carries