came
常用用法
- come的基本意思是“朝某中心點(diǎn)接近、到達(dá)某地點(diǎn)或達(dá)到某種狀態(tài)”。
- come可以表示“來(lái)臨,降臨”,常用以指時(shí)間或事件按規(guī)律或自然法則等“順理成章”地到來(lái),也可指和他人在一起來(lái)參加某活動(dòng)。
- “come+靜態(tài)動(dòng)詞的不定式”構(gòu)成復(fù)合謂語(yǔ),可表示一種情況變化的過(guò)程,如由“不知”到“知之”,由“不清楚”到“清楚”,由“不理解”到“理解”,即給靜態(tài)動(dòng)詞一個(gè)起點(diǎn),而使其具有動(dòng)態(tài)意義,且具有“終于”的意味。
- 現(xiàn)在分詞與come連用,可表示伴隨動(dòng)作〔狀態(tài)〕,指某人或某事物按某種方式行進(jìn)或某人在行進(jìn)中做某事,也可表示目的。
- come在祈使句中一般不接動(dòng)詞不定式表示目的,而多用“come and to/ - v ”結(jié)構(gòu),在美式英語(yǔ)中,尤其是口語(yǔ)中and常可省略。
- come可以用作系動(dòng)詞,接形容詞作表語(yǔ),意思是“變得,成為”,常常指好的事情。
- come除在成語(yǔ)或諺語(yǔ)中外一般不用于被動(dòng)結(jié)構(gòu),但其過(guò)去分詞可和be連用構(gòu)成系表結(jié)構(gòu)。
- come的進(jìn)行時(shí)可表示按計(jì)劃或安排即將發(fā)生的動(dòng)作,這時(shí)一般有表示將來(lái)的時(shí)態(tài)或特定的上下文。若表示過(guò)去將來(lái)的情況須用was/were coming,但come通常不用be going to結(jié)構(gòu)。
- come是非延續(xù)性動(dòng)詞,不與表示一段時(shí)間的狀語(yǔ)連用。 返回 came
v. (動(dòng)詞)
詞語(yǔ)辨析
- 短語(yǔ)come into possession of指(人)占有〔獲得〕某物,以人為主語(yǔ); 而come into the possession of(物)為人所有,占有,以物為主語(yǔ)。例如:
- When did he come into possession of those rare books?
- 他什么時(shí)候得到那些珍本的?
- When did this rare books come into the possession of him?
- 這珍本什么時(shí)候被他得到的?
- 這五個(gè)短語(yǔ)動(dòng)詞都是“總計(jì)”的意思,其差別很細(xì)微:
- 1.從構(gòu)成上說(shuō), add up to和count up to是動(dòng)副介型短語(yǔ); 而amount to, come to和run into是動(dòng)介型短語(yǔ)。
- 2.從主語(yǔ)上說(shuō), add up to和come to相同,均多為錢(qián)、賬單、數(shù)目等; amount to和run into的主語(yǔ)多為loss, cost, expense, debt, sum等名詞; 而count up to的主語(yǔ)則僅限It。例如:
- Our hotel bill added up to〔amounted to,came to〕 300 dollars.我們的旅館費(fèi)共計(jì)300美元。
- His debts amounted to〔ran into〕 over 3000 dollars.他的債務(wù)已高達(dá)3000多美元。
- It counts up to 300 dollars.共計(jì)300美元。
- 3.從賓語(yǔ)上說(shuō), add up to, amount to, come to后一般接數(shù)字; 而count up to和run into后除可接數(shù)字外,還可接名詞。例如:
- It counts up to a considerable sum.合計(jì)起來(lái)數(shù)目相當(dāng)可觀。
- Losses run into six figures.損失高達(dá)6位數(shù)。
- 4.從使用場(chǎng)合上說(shuō), come to最通俗, count up to不常用。
- come to this是“就是這樣,出現(xiàn)這種情況”的意思; come to that指“事實(shí)上,無(wú)論如何”。
- 這兩個(gè)詞都可表示“來(lái)”。其區(qū)別是:
- 1.一般說(shuō)來(lái), come所表示的動(dòng)作是朝向說(shuō)話人或聽(tīng)話人的; 而go則用于運(yùn)動(dòng)方向。
- 2.在作定語(yǔ)時(shí), to come意為“即將來(lái)到的”, to go則是“剩下”的意思。試比較:
- You should always think of the danger to come.
- 你得經(jīng)常想到今后的危險(xiǎn)。
- With only a few minutes to go, he went to school in a hurry.
- 只剩下幾分鐘了,他匆匆忙忙上學(xué)去了。
- 3.表示參加到說(shuō)話人的活動(dòng)中去時(shí),通常用come (with),而不用go。
- 這組詞均可用作系動(dòng)詞,表示“變成”。其區(qū)別是:
- 1.come多指向好的方向轉(zhuǎn)變; go往往指向壞的方面轉(zhuǎn)變; become指向好的(也可指向壞的)方面發(fā)展, turn是正式用語(yǔ),指向好的,也指向壞的方面轉(zhuǎn)變。試比較:
- When did that style of dress come into fashion?
- 那種式樣的衣服是什么時(shí)候時(shí)興的?
- When did that style of dress go out of fashion?
- 那種式樣的衣服是什么時(shí)候不時(shí)興的?
- 2.come的主語(yǔ)往往是人; become的主語(yǔ)可以是人或物; 而go的主語(yǔ)多是物。
- 3.come的表語(yǔ)通常是形容詞; become的表語(yǔ)可以是形容詞、代詞或名詞(須加不定冠詞); go和grow的表語(yǔ)為形容詞; turn的表語(yǔ)可以是形容詞或名詞(不加不定冠詞)。
- arrive和come都表示“到達(dá)”,但arrive強(qiáng)調(diào)對(duì)于目標(biāo)的到達(dá),而come則不強(qiáng)調(diào)目標(biāo)。
- He arrived in Beijing by the twelve o'clock train.
- 他是坐十二點(diǎn)的火車(chē)到北京的。
- I have been waiting for hours and he still hasn't come.
- 我已等他好幾個(gè)小時(shí)了,可他還沒(méi)來(lái)。
- 這組詞(組)的共同意思是“發(fā)生”。其區(qū)別在于:
- 1.chance含有“偶然”發(fā)生的意味; take place和come off常指按計(jì)劃“發(fā)生”。例如:
- On our vacation we chanced upon an interesting antique store.我們度假時(shí)無(wú)意中發(fā)現(xiàn)一家有趣的古玩店。
- The sports meet came off in spite of the rain.盡管下雨運(yùn)動(dòng)會(huì)仍如期舉行了。
- The talk is scheduled to take place tomorrow morning at eight o'clock.預(yù)定明早8時(shí)舉行會(huì)談。
- 2.take place的主語(yǔ)只能是事物; come off強(qiáng)調(diào)出現(xiàn)的結(jié)果。例如:
- What may take place with telephones in the future?將來(lái)電話會(huì)發(fā)生什么變化呢?
- The wedding came off in spite of Jim and Mary's last minute quarrel.盡管吉姆和瑪麗結(jié)婚前最后一刻還在爭(zhēng)吵,婚禮還是正常舉行了。
- 3.chance是一個(gè)較莊重并帶有幾分古風(fēng)的用語(yǔ)。例如:
- It chanced that the winter of that year was a severe one.碰巧,那年冬天特別寒冷。
- 這兩個(gè)詞(組)的共同意思是“進(jìn)入”。其區(qū)別是:
- 1.enter表示“進(jìn)入”時(shí),是相當(dāng)正式的詞,在會(huì)話中一般不常用。
- 2.enter可用作及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞; 而come只用作不及物動(dòng)詞,后面接介詞into后方可帶賓語(yǔ)。例如:
- He rose as we entered (the room).
- He rose as we came into the room.
- 我們進(jìn)屋時(shí)他站起身來(lái)。
- 這兩個(gè)短語(yǔ)均為引導(dǎo)客人的用語(yǔ),意思是“請(qǐng)這邊走”,前者比后者客氣一些。
- 這組詞(組)都可表示“回去”。其區(qū)別是:
- return與其他詞相比有些書(shū)卷氣; come back的意思是“回歸”“回來(lái)”,指回到說(shuō)話人所在的地方; go back指回到出發(fā)點(diǎn),是一種非正式說(shuō)法,常用于口語(yǔ)中; get back是回到原來(lái)的出發(fā)點(diǎn); be back意為“回來(lái)了”,表示狀態(tài),是日常應(yīng)用最廣的非正式說(shuō)法。例如:
- Did Duff come back?—Yes, he came back.達(dá)夫回來(lái)了嗎?是的,他回來(lái)了。
- Now let's go back to the beginning of the page.現(xiàn)在讓我們回到這頁(yè)的開(kāi)頭。
- When he got back, he found that supper was over.當(dāng)他回來(lái)的時(shí)候,他發(fā)現(xiàn)晚餐已經(jīng)結(jié)束了。
- I'll be back next Saturday.我將在下個(gè)星期六回來(lái)。
- She had come in third.
- 她比賽得第三名。
- She had come on the third.
- 她于3號(hào)到達(dá)。
- He comes from Shanghai.
- 他是上海人。
- He has come from Shanghai.
- 他剛從上海來(lái)。
- 這些動(dòng)詞均可表示“變成,成為”之意。
- become最普通用詞,作為連系動(dòng)詞,指從一個(gè)狀態(tài)向另一個(gè)狀態(tài)的變化。
- get常指某人或某物有意無(wú)意地獲得引起變化的因素,結(jié)果使變成另一狀態(tài)。
- grow常指逐漸地變成新?tīng)顟B(tài),強(qiáng)調(diào)漸變的過(guò)程。
- turn側(cè)重指變得與原來(lái)截然不同,有時(shí)含貶義。
- go作為連系動(dòng)詞,通常與形容詞連用,指進(jìn)入某種狀態(tài),從而發(fā)生變化,多指不好的狀態(tài)。
- come側(cè)重變化的經(jīng)過(guò)或過(guò)程,多用于不良情況。
- 這些動(dòng)詞均含“到達(dá)”之意。
- come普通用詞,含義廣泛。強(qiáng)調(diào)到達(dá)的動(dòng)作或進(jìn)程,不側(cè)重是否到達(dá)目的地。也可用于比喻意義。
- arrive側(cè)重到達(dá)目的地或達(dá)到某一目標(biāo)。也可用作比喻。
- reach既可指到達(dá)目的地,又可指到達(dá)途中的中間站。強(qiáng)調(diào)經(jīng)過(guò)的周折或付出的努力。 返回 came