awards
常用用法
- award的基本意思是“給予”,指通過裁判裁決或法官判決而授予、頒發(fā)、獎(jiǎng)給或判給需要者或應(yīng)得者。所給予的物品一般被認(rèn)為是應(yīng)得的,給予者是公正的、可信的。
- award是及物動(dòng)詞,可接名詞或代詞作賓語,也可接雙賓語,其間接賓語可以轉(zhuǎn)化為介詞to的賓語??捎糜诒粍?dòng)語態(tài)。
- award 指因競(jìng)賽獲勝、工作成績卓著而獲得的“獎(jiǎng)賞”“獎(jiǎng)品”或“榮譽(yù)稱號(hào)”。獲獎(jiǎng)?wù)卟⒉灰欢ㄊ歉?jìng)爭(zhēng)者,但必須滿足或達(dá)到了頒獎(jiǎng)人提出的條件或標(biāo)準(zhǔn),有時(shí),可指在某一競(jìng)賽中作出的頒獎(jiǎng)或裁定行動(dòng)。
- award意為“授予”時(shí)可接雙賓語。We awarded the prize to him. We awarded him the prize. 返回 awards
v. (動(dòng)詞)
n. (名詞)
詞語辨析
- 這組詞的共同意思是盡責(zé)任、義務(wù)或施恩而給、送。其區(qū)別是:
- accord指給予某人應(yīng)得的或與其身份、地位相符的利益、尊重等; award指授予、判予,所給予的物品應(yīng)是應(yīng)得的或值得的,而給予者常被看成是公正的; concede多指因外在壓力迫使而給予或授予; grant指出于同情、正義感或要求而給予,多用于上級(jí)給下級(jí)或長輩給晚輩等; vouchsafe則指地位高的人仁慈地給予地位低的人所乞求的東西,有時(shí)用作反語。
- 這組詞都有“給予”的意思。其區(qū)別是:
- give是最普通用語。present較正式,指以一定的形式或程序贈(zèng)給,并暗示所給的物有一定的價(jià)值。例如:
- When Mr. Brown left the firm, the director presented a gold watch to him.布朗先生離開這家公司時(shí),董事長送給他一只金表。
- grant指依照對(duì)方的希望或要求給予,有權(quán)者以正式手續(xù)給予。例如:
- They have been granted permission to pull down the old theatre.他們已獲準(zhǔn)拆除這座舊戲院。
- award指有充分理由給予獎(jiǎng)賞。例如:
- She's been awarded a scholarship to study at Oxford University.她獲得了去牛津大學(xué)念書的獎(jiǎng)學(xué)金。
- confer指地位較高者把名譽(yù)或地位授予較低者。例如:
- An honorary degree was conferred on him by the university.這所大學(xué)授予他榮譽(yù)學(xué)位。
- 這兩個(gè)詞都可表示“給予”,它們的區(qū)別是:award強(qiáng)調(diào)“授予”(獎(jiǎng)?wù)?、?jiǎng)金等),后面可接兩個(gè)賓語:被授予的人和所授的獎(jiǎng)勵(lì); reward則強(qiáng)調(diào)“報(bào)酬”,只能以人或人的行為作賓語,如果要說明以何為報(bào)酬,須加with短語。
- 這三個(gè)詞都可作“獎(jiǎng)勵(lì)”解。其區(qū)別在于:
- 1.award指對(duì)于優(yōu)異成績或卓越貢獻(xiàn)經(jīng)評(píng)定后正式授予的獎(jiǎng)勵(lì); prize指確認(rèn)某人在競(jìng)賽中所獲得的優(yōu)異成績并給予特殊的獎(jiǎng)勵(lì),也含有優(yōu)勝者幾經(jīng)拼搏、勝利來之不易的意思; honour可指正式授予的精神獎(jiǎng)勵(lì),也可指?jìng)€(gè)人在公開場(chǎng)合下對(duì)某人所表達(dá)的高度評(píng)價(jià)與尊敬。例如:
- The new library has won an architectural award.新圖書館贏得了建筑獎(jiǎng)。
- He finished only a yard behind the winner of the race but he had to be content with the second prize.比賽到達(dá)終點(diǎn)時(shí),他雖僅以一碼之差輸給了第一名,但獲得了二等獎(jiǎng)他也應(yīng)心滿意足了。
- She brought honour to her family.她給家庭帶來了榮譽(yù)。
- 2.award, prize既可指精神上的獎(jiǎng)勵(lì),也可指物質(zhì)上的獎(jiǎng)勵(lì); honour只指精神獎(jiǎng)勵(lì)。例如:
- The Golden Rooster Award is given out once a year.每年授予一次金雞獎(jiǎng)。
- Her book gained several literary prizes.她寫的書獲得好幾種文學(xué)獎(jiǎng)。
- Such a man is honour to his country.這種人是國家的光榮。
- 這兩個(gè)動(dòng)詞均有“給予獎(jiǎng)勵(lì)”之意。
- award側(cè)重指官方或經(jīng)正式研究裁決后對(duì)有功者或競(jìng)賽優(yōu)勝者所給予的獎(jiǎng)勵(lì)。
- reward指對(duì)品德高尚和勤勞的人所給予的獎(jiǎng)勵(lì)。也可指為某事付酬金。 返回 awards