at
常見例句
- He was not at his office.
他不在辦公室。 - He arrived at a little village last night.
他昨天夜里到達(dá)一個(gè)小村莊。 - He was standing at the door.
他正站在門邊。 - There was a symphony concert at the music hall.
音樂廳里有一個(gè)交響樂音樂會(huì)。 - I sat at the back of the room.
我坐在房間后面。 - The meeting will open at 15:00.
會(huì)議在下午三點(diǎn)鐘開始。 - Someone will knock on your door at midnight tonight.
今晚午夜時(shí)分會(huì)有人敲你的門。 - At the beginning of June an event occurred.
六月初發(fā)生了一件事。 - Staying up late will do you harm at your age.
在你這樣的年紀(jì)熬夜有害健康。 - The children used to send me a card at Christmas.
孩子們過去常常寄圣誕卡給我。 - The soldiers are standing at attention.
士兵們立正站著。 - The roof is at a right angle to the walls.
房頂和墻壁成直角。 - I was there at a bound.
我縱身一躍就到了那里。 - He covered the distance to his house at a run.
他一口氣跑完了通往他家的路程。 - We were frightened at the terrible sight.
看到這可怕的景象,我們被嚇呆了。 - An extra book may be borrowed at the discretion of the librarian.
圖書管理員可以斟酌決定是否可以額外借閱一本書。 - At the suggestion of our parents, we deferred the visit to the museum until the following day.
根據(jù)我們父母的建議,我們將參觀博物館一事推遲到第二天。 - I saw it at a distance.
我從遠(yuǎn)處看見了它。 - They opened fire at a range of 200 yards.
他們?cè)?00碼的射程處開火。 - Somebody is knocking at the door.
有人在敲門。 - He threw the key at me.
他把鑰匙丟給了我。 - I remember him at a banquet on that night.
我記得那天晚上他參加了一個(gè)宴會(huì)。 - She is good at describing things or expressing ideas.
她善于描述事物或表達(dá)思想。 - What do five books cost at two dollars a book?
兩美元一本的書,五本價(jià)錢是多少? - He is driving at (the rate of) seventy miles an hour.
他正以每小時(shí)70英里的速度行駛。 - The ship was going at full speed when it hit the rock.
該船在全速行駛時(shí)觸礁。 - I must go and see what those children are at.
我得去看看那些孩子們?cè)诟墒裁础?/li> - They were at their meal.
他們正在吃飯。 - At the sight of her appearance on the stage, the hall rang with thunderous applause.
一看見她出現(xiàn)在舞臺(tái)上,大廳里就掌聲雷動(dòng)。 - They were gloomy at the thought of what they had to face.
他們一想到不得不面對(duì)的事實(shí)就感到沮喪。 - The world breaks everyone, and afterward, many are stronger at the broken places.
生活總是讓我們遍體鱗傷,但到后來,那些受傷的地方會(huì)變得更堅(jiān)強(qiáng)。 - For what do we live, but to make sport for our neighbours, and laugh at them in our turn?
我們活著是為了什么?不就是給鄰居當(dāng)笑柄,再反過來笑他們。 - You have to do everything you can. You have to work your hardest. And if you do, if you stay positive, then you have a shot at a silver lining.
你必須全力以赴,最大限度地去努力。如果你這么做,并且保持樂觀,你就會(huì)看見烏云背后的幸福線。 - The world breaks everyone, and afterward, many are stronger at the broken places.
生活總是讓我們遍體鱗傷,但到后來,那些受傷的地方會(huì)變得更堅(jiān)強(qiáng)。 - For what do we live, but to make sport for our neighbours, and laugh at them in our turn?
我們活著是為了什么?不就是給鄰居當(dāng)笑柄,再反過來笑他們。 - You have to do everything you can. You have to work your hardest. And if you do, if you stay positive, then you have a shot at a silver lining.
你必須全力以赴,最大限度地去努力。如果你這么做,并且保持樂觀,你就會(huì)看見烏云背后的幸福線。 - Well, at any rate, let me thank you for all you did.
好吧,不管怎樣,還是要感謝你所做的一切。 - He shouted at his brother, his neck veins bulging.
他朝他的兄弟吼叫,脖子上青筋暴突。 - You are welcome to visit the hospital at any time.
你可以隨時(shí)來醫(yī)院。 - The rate of inflation is running at about 2.7 percent.
通貨膨脹率大約為2.7%。 - At 54 years old her energy and looks are magnificent.
她54歲了,精力和氣色都非常好。 - He's touring South America at this moment in time.
他此刻正在南美旅游觀光。 - He took off at once and headed back to the motel.
他立刻離開,回到汽車旅館。 - Flavored coffee is sold at gourmet food stores and coffee shops.
花式咖啡可在美食店和咖啡店買到。 - Rue Guynemer begins at the front of the Fitzgerald site.
吉內(nèi)梅街始于菲茨拉德故居前。 - I had to postpone ideas of a career and stay at home.
我不得不暫緩就業(yè)打算,呆在家里。 - The crowds became violent and threw petrol bombs at the police.
人群變得狂暴起來,并向警察投擲汽油彈。 - Serve the cake warm or at room temperature, cut in squares.
等蛋糕溫?zé)峄驔鲋潦覝貢r(shí)切成四方塊端上桌。 返回 at