abounded
常用用法
- abound是不及物動(dòng)詞。基本意思是“大量存在”,可指物產(chǎn)豐富(主語(yǔ)是大量存在的東西),也可指“盛產(chǎn)”“充滿”(主語(yǔ)是生產(chǎn)某東西的地方)。
- abound指“物產(chǎn)豐富”時(shí)用介詞in引出地點(diǎn);指“盛產(chǎn)”時(shí)則可用介詞in,也可用介詞with引出某物。但當(dāng)含有“某物是特有的或固有的”意味時(shí),通常用in不用with。
- abound多用于正式文體中。 返回 abounded
v. (動(dòng)詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這兩個(gè)短語(yǔ)都含有“盛產(chǎn)”“富于”的意思,其區(qū)別是:
- 1.abound in可以物作主語(yǔ),表示“某物盛產(chǎn)于(某地)”,也可以表示地點(diǎn)的名詞作主語(yǔ),表示“某地盛產(chǎn)(某物)”。即介詞in的賓語(yǔ)可以是“某物”,也可以是“某地”。但abound with只表示“某地盛產(chǎn)(某物)”,即主語(yǔ)只能是“某地”,介詞with的賓語(yǔ)只能是“某物”。例如“這小溪里魚(yú)很多?!笨烧f(shuō)This stream abounds in fish. 也可說(shuō)Fish abounds in this stream. 還可以說(shuō)This stream abounds with fish.但不可說(shuō)Fish abounds with this stream.
- 2.abound in含有“以盛產(chǎn)…為特色”的意味。This stream abounds with fish.只是說(shuō)“這小溪里魚(yú)很多”,而This stream abounds with fish.則意味著“這小溪以盛產(chǎn)魚(yú)著稱(chēng)”?!按说囟噼F礦”最好說(shuō)This district abounds in iron ores. 而“此地多鼠”則最好說(shuō)This district abounds with rats。
- 3.abound in還可以人作主語(yǔ),用來(lái)說(shuō)明品質(zhì)、氣質(zhì)等,如He abounds in courage.(他天性勇敢。); 這里的in不可換作with。
- 4.表示老鼠、害蟲(chóng)之類(lèi)有害之物大量出沒(méi)時(shí)宜用abound with; abound in有時(shí)也可含有嘲弄的意味,如That government abounded in broken promises. 那個(gè)政府開(kāi)的空頭支票多得很。
- 5.abound with還含有“供給充足”的意思;而abound in沒(méi)有這個(gè)意思。
- 6.英式英語(yǔ)中abound in和abound with都常用;而美式英語(yǔ)中較少用abound with。
- 這四個(gè)詞都含有“豐富”的意思,且都與介詞with連用,其區(qū)別是:
- (1)abound表示數(shù)量充足,側(cè)重“豐富”;teem和swarm表示“到處都是”“熙熙攘攘”,teem側(cè)重“充滿活力”;swarm側(cè)重“運(yùn)動(dòng)”即大批出沒(méi);overflow則強(qiáng)調(diào)超過(guò)自身所能容納的范圍。
- (2)abound??捎靡灾甘挛锏奶匦?;swarm更適合表示害蟲(chóng)或盜賊成群出沒(méi);overflow有時(shí)含“充斥”之義。
- 例如:
- That region abounds with rain all the year round.那個(gè)地區(qū)終年多雨。
- Rome teems with tourists in the summer.夏日的羅馬游客熙熙攘攘。
- The house swarmed with flies.屋里到處是蒼蠅。
- The market overflows with goods.市場(chǎng)上貨物充足。
- Fish teem in Chinese waters./Chinese waters teem with fish.中國(guó)近海漁產(chǎn)豐富。
- His head teem with bright ideas.他滿腦子聰明主意。
- The lake side teemed with mosquitoes.湖邊蚊子很多。
- Rome teems with tourists in the summer.夏日的羅馬游客熙熙攘攘。
- Tozeur has a railway station and positively teems with French officials.托澤爾有一個(gè)火車(chē)站,顯然還有很多法國(guó)官員。
- The beach is swarming with bathers.海灘滿是海浴的人。
- The marketplace swarmed with buyers and sellers.市場(chǎng)上擠滿了買(mǎi)東西和賣(mài)東西的人。
- The house swarmed with flies.屋里到處是蒼蠅。
- The swamp swarms with mosquitoes and other insects.沼澤地到處都是蚊子和其他小昆蟲(chóng)。
- He is overflowing with sympathy.他滿懷同情。
- He overflows with good nature.他心眼兒好。。
- My heart is overflowing with hapiness.我的心里充滿歡樂(lè)。 返回 abounded